سورة العلق
Surah Name: Al-Alaq Meaning: The Clot
اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ Iqra biismi rabbika allathee khalaq(a) Recite you-SW in the name of your-SW Rabb-SWT Who-SWT has created everything. (96:1) |
خَلَقَ الْإِنسَانَ مِنْ عَلَقٍ Khalaqa alinsana min Aaalaq(in) Has created man from a clot! (96:2) |
اقْرَأْ وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ Iqra warabbuka alakram(u) Recite you-SW, and your Rabb-SWT is the Most Bountiful. (96:3) |
الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ Allathee AAallama bi(a)lqalam(i) Who-SWT has taught man by the pen. (96:4) |
عَلَّمَ الْإِنسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ AAallama alinsana ma lam yaAAlam Has taught man what he knew not. (96:5) |
كَلَّا إِنَّ الْإِنسَانَ لَيَطْغَى Kalla inna alinsana layatgha No indeed: Verily man exorbitates. (96:6) |
أَن رَّآهُ اسْتَغْنَى An raahu istaghna As he considers himself self-sufficient. (96:7) |
إِنَّ إِلَى رَبِّكَ الرُّجْعَى Inna ila rabbika a(l)rrujAAa Truly to your Rabb-SWT is the return. (96:8) |
أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَى Araayta allathee yanha Have you-SW considered him who forbids. (96:9) |
عَبْدًا إِذَا صَلَّى AAabdan itha salla A bondman of Ours-SWT when he offers Salat? (96:10) |
أَرَأَيْتَ إِن كَانَ عَلَى الْهُدَى Araayta in kana AAala alhuda Have you-SW considered, if he is himself guided. (96:11) |
أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَى Aw amara bi(al)ttaqwa Or, he commands piety? (96:12) |
أَرَأَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّى Araayta in kaththaba watawalla Have you-SW considered, if he denies and turns away? (96:13) |
أَلَمْ يَعْلَمْ بِأَنَّ اللَّهَ يَرَى Alam yaAAlam bianna Allaha yara Does he not know that Allah-SWT sees? (96:14) |
كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِيَةِ Kalla lain lam yantahi lanasfaAAan bi(al)nnasiya(ti) No indeed: If he desists not, We-SWT shall seize and deal him by the forelock. (96:15) |
نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ Nasiyatin kathibatin khatia(tin) A forelock lying, sinning. (96:16) |
فَلْيَدْعُ نَادِيَه FalyadAAu nadiyah(u) Well, then, let him call his assembly. (96:17) |
سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ SanadAAu a(l)zzabaniya(ta) We-SWT also shall call the infernal guards. (96:18) |
كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ Kalla la tutiAAhu wa(o)sjud wa(i)qtarib No indeed! You-SW not obey him. Continue to adore, and continue to draw near. (96:19) |